- Katılım
- 4 yıl 2 ay 25 gün
- Mesajlar
- 25,600
- Tepkime puanı
- 8,841
- Yaş
- 35
- Konum
- Memed' Home
- Web sitesi
- forummeskeni.com
- İsim
- CHRS
- Memleket
- Neresi?
- Meslek
- IzdırapÇI
- Cinsiyet
- Medeni Hal
kur'an-ı kerimi türkçe meali ile değilde arapça okunuşunun, türkçe yazılışı ile okuyarak hatim etmek mümkün mü?yani olur mu?
Kur'an-Kerim ancak indirildiği şekli ile okunabilir.Zira Kur'an- Kerim arabça olarak inzal olmuştur.Arap harflerinin mukabili Türkçe de yoktur.Örneğin;arabça da olan tı,te, dal,dad,harflerinin ,zı,zel,ze,harflerinin,hı ve ha harflerinin karşılığı Türkçede yoktur.Türkçede bir tane "ha",bir tane "ze" harfi vardır.pelteği keskini kalın harfi,ince harfi yoktur.Böyle olunca ayetlerin anlamı değişmekte ve yanlış manalar ifade etmektedir.
Mesela "halakallahü" kelimesi Kur'anı Kerimde noktalı"hı" harfiyle geçer ve anlamı "yarattı"demektir.Ancak Türkçe yazıldığı zaman "hı" harfi Türkçede olmadığı için okunuş itibarı ile "tıraş oldu"anlamı çıkarki bu da ayeti tamamen değiştirmek ve yanlış hatta küfre götürecek anlamlar çıkabilir.
Bu sebepten Türkçe okumak caiz değildir.
Kur'an-Kerim ancak indirildiği şekli ile okunabilir.Zira Kur'an- Kerim arabça olarak inzal olmuştur.Arap harflerinin mukabili Türkçe de yoktur.Örneğin;arabça da olan tı,te, dal,dad,harflerinin ,zı,zel,ze,harflerinin,hı ve ha harflerinin karşılığı Türkçede yoktur.Türkçede bir tane "ha",bir tane "ze" harfi vardır.pelteği keskini kalın harfi,ince harfi yoktur.Böyle olunca ayetlerin anlamı değişmekte ve yanlış manalar ifade etmektedir.
Mesela "halakallahü" kelimesi Kur'anı Kerimde noktalı"hı" harfiyle geçer ve anlamı "yarattı"demektir.Ancak Türkçe yazıldığı zaman "hı" harfi Türkçede olmadığı için okunuş itibarı ile "tıraş oldu"anlamı çıkarki bu da ayeti tamamen değiştirmek ve yanlış hatta küfre götürecek anlamlar çıkabilir.
Bu sebepten Türkçe okumak caiz değildir.